Translate

Friday, 21 September 2012

Voices From the Void / Voces del vacío.


Video from the workshop in Barcelona in August 2012 for Project Barca.
Vídeo del taller en Barcelona en agosto de 2012 para el proyecto Barca.
http://www.youtube.com/watch?v=gLn_kbMZmfY&feature=channel&list=UL




Below, text in Spanish and English.
Abajo, traducción al castellano e inglés.


Voces del vacío/ Voices From the Void



    Me llamo Paula. Soy catalana. Pero mis orígenes son musulmanes. En 1492 los Reyes Católicos obligaron a los musulmanes que vivían en la península a convertirse al cristianismo o a volver a sus países de origen. Mis antepasados decidieron quedarse.  (Catalán)
     My name is Paula. I’m Catalan. But my origins are Muslim. In 1492 the Catholic Monarchs forced the Muslims living in the peninsula to convert to Christianity or return to their home countries. My ancestors decided to stay. (Catalan)

     Júlia. Catalana. Catalana desde siempre, muy catalana, 100% catalana. En 1492 fuimos oprimidos. Todavía lo estamos. (Catalán)
     Júlia. Catalan. Always been Catalan. Very much Catalan. One hundred percent Catalan. In 1492 we were opressed. We still are. (Catalan)

     Mi nombre es Sara Martínez Fernández Calvo Rodriguez Rubio Árias Martínez Rey. Soy de Madrid, pero mi familia viene de Galicia. Mi último apellido, bueno, uno de los últimos, Árias, también viene de Galicia, desde sus inicios. Estuve buscando por... gente que se apellidara Árias o que empezara a tener el nombre de Árias y... fueron personajes principales en la conquista de América. Ellos fueron allí y también algunos regresaron. En América podemos encontrar ríos y ciudades que tienen el nombre de Árias.
(Castellano)
     My name is Sara Martínez Fernández Calvo Rodriguez Rubio Árias Martínez Rey. I’m from Madrid, but my family comes from Galicia. My last name, well, one of the latest ones, Árias, also comes from Galicia. From the very beginning. I was looking for people whose last name was Árias, or that they would have that name... and... -they were main characters in  the conquest of America. They went there... and many of them came back. In America we can find rivers and towns called Árias. (Castilian Spanish)

    Carranza. Carranza. Carranza. Chilena, toda mi familia chilena. Pero yo, venezolana. Todos mis ancestros, mis bisabuelos... todos españoles. No me siento en un lugar de origen. Y ese es mi problema. Colón descubrió América, pero no Chile. Y simplemente, se fue. (Español chileno)
     Carranza. Carranza!. Carranza!!.  Chilean. My whole family is Chilean. But me, I’m from Venezuela. All my ancestors, my great grandparents... all Spanish. I don’t feel  like I have a place of origin. And that's my problem. Columbus discovered America, but not Chile. He simply, left. (Chilean Spanish)

     Me llamo Joahn Volmar López.  Mi padre nació en la Guayana francesa, de madre nativa y de padre neoyorquino. Mi madre nació en Argelia, de padres españoles. En 1498, 6 años después de su salida de España, Colón descubrió mi país y lo denominó "la tierra de los parias". Grabado en las memorias, este nombre representa la historia de mi país: una tierra de presos europeos y un sitio de deportados africanos negros, ancestros de mi abuela.  (Español)
      My name is Joahn Volmar López. My father was born in French Guiana, of a native mother and a New Yorker father. My mother was born in Algeria, of Spanish parents. In 1498, six years after his departure from Spain, Columbus discovered my country and called it "the land of the outcasts." Engraved in their memories, this name represents the history of my country: a land of European prisoners and a site for black African deportees, my grandmother’s ancestors. (Spanish)

      Iamin (nombre: árabe) Salcedo (apellido: español). Yo: azteca.  Piel: morena, no. Blanca. (Español)
Iamin, Name?: Arabic. Salcedo, Surname?: Spanish. Me: Aztec. Skin: Brown? No!. White. (Spanish)

     Me llamo Adrià. Mi abuelo es de Côte d’Ivore, África, y tiene 38 hijos, entre ellos mi padre Eme. Mi madre es catalana, y tiene siete hermanos. Pero yo, Adrià, no tengo ninguno.  (Castellano)
    My name is Adrià. My grandfather is from Côte d'Ivoire, Africa, and he has 38 children, including my father Eme. My mother is Catalan, and she has seven brothers and sisters. But I, Adrià, I have none. (Castilian Spanish)

     Yo... no sé muy bien qué lugar decir cuando me preguntan de dónde soy. Mi padre es gallego, mi madre catalana... pero... yo soy Betty. (Castellano)
     I ... I'm not sure which place to say when I'm asked where am I from. My father is Galician, my mother is Catalan... but ... I'm Betty. (Castilian Spanish)

     Elena Schisano, Italiana. Mis antepasados sufrieron la dominación Española. Mis padres se conocieron en América, pero retornaron a sus orígenes, nuestros orígenes, napolitanos. Yo, no obstante... yo vivo en Barcelona. (Italiano)
    Elena Schisano, Italian. My ancestors suffered Spanish domination. My parents met in America, but returned to their roots, our origins, Neapolitans. I, however ... I live in Barcelona. (Italian)
    
      Idália. Catalana. La madre catalana. El padre vasco. La abuela vasca. Pero ellos no saben vasco. Y yo tampoco. (Catalán) 
      Idália. Catalan. Mother: Catalan. Father: Basque. Grandmother: Basque. But they don’t speak Basque.  And I don’t either. (Catalan)
             
        Bushido pone el énfasis en la lealtad, el sacrificio, la justicia, los buenos modales, la pureza, el honor, el afecto, etc. (Japonés)
      Bushido puts emphasis on loyalty, self-sacrifice, justice, refined manners, purity, modesty, honor, affection, etc. (Japanese)


No comments:

Post a Comment